Лого

Search
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in comments
Search in excerpt
Filter by Custom Post Type

Пушкинист с большим стажем.

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

В Центре социального обслуживания Московской области на обслуживании состоит около 2000 человек. Но наш сегодняшний рассказ о биографии одной из получателей социальных услуг, а именно Мельниковой Валентине Александровне, 1928 г. р.- пушкинисте с большим стажем.

Еще школьницей Валентина Александровна мечтала стать переводчицей художественной литературы, поэтому и поступила в институт иностранных языков (МГПИИЯ), институт педагогический, но с переводческим факультетом. Хорошо сдав экзамены, она, однако, не нашла своей фамилии в списке поступивших. Оказалось, что, как раз в этом году, переводческий факультет переформировали: стали готовить переводчиков для дипломатической службы за границей и брали только мальчиков! Искать же другой институт означало потерять год, а это было для Валентины Александровны катастрофой: любой институт ассоциировался у неё не с получением высшего образования и желанной профессии, а с рабочей хлебной карточкой. «Хлеб тогда получали по карточкам: школьники, как и все иждивенцы — 400 гр.: (конечно, черно-белого хлеба мы не видели всю войну), а студенты — рабочую (800 гр.). И этой карточки ждала вся моя семья, так что пропустить год я никак не могла себе позволить. И пошла я учиться на педагогический».

«Тогда окончивших институт „распределяли“ — все должны были отработать 3 года где-нибудь в захолустье, куда никто добровольно не хотел ехать. Исключения были только для замужних (в институте учились одни девочки) и заболевших. И я как раз заболела, и не чем-то мелким, а туберкулёзом, автоматически исключавшим работу с детьми», — Валентина Александровна получила свободное распределение, т. е. должна была искать работу самостоятельно. И оказалось, что знания языка в Москве никому не нужно, и она перебивалась работой то машинистки, то библиотекаря с грошовой зарплатой, пока не узнала, что в Министерство обороны набирают переводчиков. Что переводить было для неё уже неважно, главное все-таки — переводчик! И зарплата просто фантастическая — вдвое больше, чем получала Валентина Александровна в библиотеке. А переводить пришлось иностранные военные журналы со статьями об их военной технике. Это было неимоверно трудно и скучно.

Валентина Александровна не раз подумывала сбежать куда-нибудь, но удерживала зарплата и чудесный коллектив, небольшой, но очень дружный: «Дружили мы семьями и не то, чтобы до пенсии, а буквально до смерти». Валентина Александровна пережила всех своих коллег, но её помнят теперь их дети, и даже их внуки. Она доработала там до пенсии, а для борьбы со скукой на работе придумывала себе и другие разные увлечения. Но как раз в то время (начало 80х) народные массы заинтересовались проблемой культурного досуга, и на первый план у всех вышла литература — мы же самая читаемая страна! Стало модно иметь какого-нибудь любимого писателя и с пристрастием изучать его творчество (хотя чаще всего ограничивались биографией с упором на семейные отношения). Валентина Александровна с детства любила Лермонтова, и изменять ему не собиралась. Большинство же кинулось срочно выбирать себе кумира, и как нестранно, перевесил Пушкин. Общее увлечение Пушкиным нарастало лавиной, открывались новые музеи, становились популярными неизвестные досею пушкинские места, пушкинский день рождения стал всенародным праздником. Валентина Александровна, как и все стала пушкинисткой и посвятила этому всю свою жизнь. Стала ходить на пушкинские вечера, посещать пушкинские места, собирать детальные сведения о нем и о его жизни. И как-то незаметно для себя заинтересовалась этим настолько, что даже забыла Лермонтова. Оказалось, что она, как и другие, многого не знала, и вообще их пушкинизм был очень поверхностным.

В настоящее время, в возрасте 89 лет, Валентина Александровна занята тем, что раздает накопленные материалы. Самые лучшие давно отдала уже в Торжок, в музей Пушкина, и городскую библиотеку. Разбирает и сортирует оставшиеся книги, подготавливает их к отправке, хотя их у нее остается все меньше. «Но с книгами все-таки проще, труднее гораздо с архивом — разными записями, вырезками, альбомами», — считает, Валентина Николаевна, — «что нельзя отдавать все россыпью, надо привести все записи в удобный для пользования вид — задача трудная, но интересная».

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

Похожие статьи

Вернуться к списку новостей